top of page

   1985, Sivas, Türkiye.

 

   İlk, orta ve lise öğrenimin Ankara’da, lisans öğrenimini ise Kütahya Dumlupınar Üniversitesi Seramik Mühendisliği’nde tamamladı. Erasmus Projesi ile 6 ay süresince Silesian University of Technology'de eğitim aldı.

İspanyolca eğitimine 2008 yılında Ankara Üniversitesi, TÖMER eğitim kurumunda başladı ve 2010’da Meksika’ya yerleştikten sonra otodidaktik olarak devam etti.

2012-2016 yılları arasında Meksika Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği’nde yerel sekreter olarak görev yaptıktan sonra kendi sanatsal aktivitelerini gerçekleştirebilmek arzusuyla bir atölye kurdu.

UNAM Üniversitesi-CEPE Eğitim Fakültesi’nin sınavına girerek İspanyolca yeterlilik belgesi aldı. Bir yıl süresince Türkiye Cumhuriyeti Meksika Büyükelçiliği’nin yasal çevirmenliğini yürüttükten sonra edebi çeviriler yapmaya başladı.

 

2016’da Lucia Kaplan yönetmenliğinde, Meksika Cactus Film tarafından çekilen Rush Hour isimli belgeselin Türkiye videolarını İspanyolcaya çevirdi. 

2017-2018 yılları arasında Meksika-Caaliope Seslendirme Stüdyosu aracılığıyla Lale Devri dizisinin kitapçıklarının İspanyolcaya çevirilmesi projesinde yer aldı.

2017 yazında Notos Atölye’de Semih Gümüş ile yaratıcı yazarlık ve edebi eleştiri eğitimi aldı.

 

​2018-2019 yılları arasında CasaLamm, SOGEM (Meksika Yazarlar Okulu), Universidad del Claustro de Sor Juana, HarvardX (Masterpiece of World Literature) gibi eğitim kurumlarında edebi eleştiri, yaratıcı yazarlık, edebiyat tarihi eğitimlerini tamamladı.

2020- T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türkçe Edebi Çeviriler konulu Tura Talks organizasyonuna davetli konuşmacı olarak katıldı.

2020- Harper Collins Meksika, Sanal Kitap Fuarına davetli konuşmacısı olarak katıldı.

2021- Meksika "Revista la Otra" dergisinde yayınlanan Furkan Çalışkan'a ait seçme şiir çevirilerini gerçekleştirdi.

2021- "Editorial Eufrates", Latin Amerika'da Türk Edebiyatı odaklı ilk ve tek yayınevini kurdu.

2021-Pontificia Universidad Católica del Peru-Doğu Araştırmaları Merkezi (Centro de Estudios Orientales PUCP) daveti konuşmacısı. Türk dili ve edebiyatına genel bakış konulu sunum. 

2021- Meksika, Guadalajara Üniversitesi, Luvina Dergisinde yayınlanan, Sedat Demir'e ait "Siyah, Beyaz ve Sarı: Dünya Sözlü Kültüründen Üç Renk" başlıklı deneme çevirisi.

2021- "Baharı Baklerken" isimli Türk Yapımı televizyon dizisinin kitapçıklarını özel bir Ajans aracılığıyla  Ispanyolcaya çevirdi. 

2021- Bir Türk girişimci tarafından oluşturulan "Fabula" isimli cep telefonu uygulamasının Ispanyolca koordinatörlüğünü  yürütmeye devam etmektedir.

2022- La Brújula del Traductor isimli Youtube kanalında "Bir Türk Tercümanın Meksika'daki Deneyimleri" isimli sohbete davet edildi.

2022- Şair Jose Angel Leyva'nın davetiyle Meksika UNAM Üniversitesi "Revista La Otra" dergisi Türkiye Özel Sayısı Koordinatörlüğü'nü ve seçilen eserlerin çevirisini gerçekleştirdi.

2022- Şiir-Versus dergisi, Jose Angel Leyva'dan seçme şiir çevirileri.

2022- T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı  Uluslararası Edebi Çeviri Atölyelerine Meksika'dan davetli çevirmen olarak katıldı.

2022- TRT Español web sayfasınca, "Meksika'da yaşayan Türk Çevirmen" başlıklı röportaj, kültür ve sanat haberlerinde yer aldı.

2022- "Asi" isimli Türk Yapımı televizyon dizisinin kitapçıklarını özel bir Ajans aracılığıyla  Ispanyolcaya çevirmeye devam etmektedir.

   

   

     

bottom of page