top of page

   1985, Sivas, Türkiye.

 

   Ä°lk, orta ve lise öÄŸrenimin Ankara’da, lisans öÄŸrenimini ise Kütahya Dumlupınar Üniversitesi Seramik MühendisliÄŸi’nde tamamladı. Erasmus Projesi ile 6 ay süresince Silesian University of Technology'de eÄŸitim aldı.

​

Ä°spanyolca eÄŸitimine 2008 yılında Ankara Üniversitesi, TÖMER eÄŸitim kurumunda baÅŸladı ve 2010’da Meksika’ya yerleÅŸtikten sonra otodidaktik olarak devam etti.

​

2012-2016 yılları arasında Meksika BüyükelçiliÄŸi Ticaret MüÅŸavirliÄŸi’nde yerel sekreter olarak görev yaptıktan sonra kendi sanatsal aktivitelerini gerçekleÅŸtirebilmek arzusuyla bir atölye kurdu.

​

UNAM Üniversitesi-CEPE EÄŸitim Fakültesi’nin sınavına girerek Ä°spanyolca yeterlilik belgesi aldı. Bir yıl süresince Türkiye Cumhuriyeti Meksika BüyükelçiliÄŸi’nin yasal çevirmenliÄŸini yürüttükten sonra edebi çeviriler yapmaya baÅŸladı.

 

2016’da Lucia Kaplan yönetmenliÄŸinde, Meksika Cactus Film tarafından çekilen Rush Hour isimli belgeselin Türkiye videolarını Ä°spanyolcaya çevirdi. 

​

2017-2018 yılları arasında Meksika-Caaliope Seslendirme Stüdyosu aracılığıyla Lale Devri dizisinin kitapçıklarının Ä°spanyolcaya çevirilmesi projesinde yer aldı.

​

2017 yazında Notos Atölye’de Semih GümüÅŸ ile yaratıcı yazarlık ve edebi eleÅŸtiri eÄŸitimi aldı.

 

​2018-2019 yılları arasında CasaLamm, SOGEM (Meksika Yazarlar Okulu), Universidad del Claustro de Sor Juana, HarvardX (Masterpiece of World Literature) gibi eğitim kurumlarında edebi eleştiri, yaratıcı yazarlık, edebiyat tarihi eğitimlerini tamamladı.

​

2020- T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türkçe Edebi Çeviriler konulu Tura Talks organizasyonuna davetli konuÅŸmacı olarak katıldı.

​

2020- Harper Collins Meksika, Sanal Kitap Fuarına davetli konuÅŸmacısı olarak katıldı.

​

2021- Meksika "Revista la Otra" dergisinde yayınlanan Furkan Çalışkan'a ait seçme ÅŸiir çevirilerini gerçekleÅŸtirdi.

​

2021- "Editorial Eufrates", Latin Amerika'da Türk Edebiyatı odaklı ilk ve tek yayınevini kurdu.

​

2021-Pontificia Universidad Católica del Peru-DoÄŸu AraÅŸtırmaları Merkezi (Centro de Estudios Orientales PUCP) daveti konuÅŸmacısı. Türk dili ve edebiyatına genel bakış konulu sunum. 

​

2021- Meksika, Guadalajara Üniversitesi, Luvina Dergisinde yayınlanan, Sedat Demir'e ait "Siyah, Beyaz ve Sarı: Dünya Sözlü Kültüründen Üç Renk" baÅŸlıklı deneme çevirisi.

​

2021- "Baharı Baklerken" isimli Türk Yapımı televizyon dizisinin kitapçıklarını özel bir Ajans aracılığıyla  Ispanyolcaya çevirdi. 

​

2021- Bir Türk giriÅŸimci tarafından oluÅŸturulan "Fabula" isimli cep telefonu uygulamasının Ispanyolca koordinatörlüÄŸünü  yürütmeye devam etmektedir.

​

2022- La Brújula del Traductor isimli Youtube kanalında "Bir Türk Tercümanın Meksika'daki Deneyimleri" isimli sohbete davet edildi.

​

2022- Åžair Jose Angel Leyva'nın davetiyle Meksika UNAM Üniversitesi "Revista La Otra" dergisi Türkiye Özel Sayısı KoordinatörlüÄŸü'nü ve seçilen eserlerin çevirisini gerçekleÅŸtirdi.

​

2022- Åžiir-Versus dergisi, Jose Angel Leyva'dan seçme ÅŸiir çevirileri.

​

2022- T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı  Uluslararası Edebi Çeviri Atölyelerine Meksika'dan davetli çevirmen olarak katıldı.

​

2022- TRT Español web sayfasınca, "Meksika'da yaÅŸayan Türk Çevirmen" baÅŸlıklı röportaj, kültür ve sanat haberlerinde yer aldı.

​

2022- "Asi" isimli Türk Yapımı televizyon dizisinin kitapçıklarını özel bir Ajans aracılığıyla  Ispanyolcaya çevirmeye devam etmektedir.

​

​

   

​

   

​

     

bottom of page